Új jelszó kérése

Kategóriák

Szűrés

Kiadó
Kód
Formátum, oldalszám

Kiadó: Tinta Könyvkiadó


Terméksorrend:

12

-20%
  Kiss Jenő – Pusztai Ferenc (szerk.): A magyar nyelvtörténet kézikönyve

A könyv a Tinta Könyvkiadónak A magyar nyelv kézikönyvei c. sorozatában jelent meg.

Budapest, 2018.

 

Raktárkészlet:  1 db
6 990 Ft
Akció: 5 600 Ft
Kezdete: 2018.09.07
A készlet erejéig
-20%
  Kiss Jenő – Pusztai Ferenc (szerk.): A magyar nyelvtörténet kézikönyve

A könyv a Tinta Könyvkiadónak A magyar nyelv kézikönyvei c. sorozatában jelent meg.

Budapest, 2018.

 

Raktárkészlet:  1 db
6 990 Ft
Akció: 5 600 Ft
Kezdete: 2018.10.15
A készlet erejéig
-33%
Grétsy László: Nyelvi játékaink nagykönyve

A Nyelvi játékaink nagykönyve bemutatja a nyelvünkben rejlő játéklehető­ségeket; a nyelvi vonatkozású feladványok, rébuszok, fejtörők gyűjteménye. Grétsy László eligazítást ad minden bemutatott játék, rejtvény múltjáról is. A szerző így vall kötetéről: „a játék számomra ezúttal nyelvi játékot jelent; olyan önként és kedvvel, örömmel végzett cselekvést, amelynek tárgya, eszköze az anyanyelv.”

A könyv A magyar nyelv kézikönyvei sorozat tagja.

 

Raktárkészlet:  1 db
5 990 Ft
Akció: 3 990 Ft
Kezdete: 2012.12.05
A készlet erejéig
  Bárdosi Vilmos, Kiss Gábor: Szólások 5000 magyar állandósult szókapcsolat betűrendes értelmező dióhéjszótára

Szólások

5000 magyar állandósult szókapcsolat betűrendes értelmező dióhéjszótára

Az Ékesszólás kiskönyvtára sorozat 2. tagja

 

Budapest, 2005

 

Ki ne ismerné a szegény, mint a templom egere vagy a bedobja a törülközőt illetve a köti az ebet a karóhoz és az ezekhez hasonló, több elemből álló szólásokat. Ezek egyik jellemzője, hogy a jelentésüket nem szó szerint kell értenünk. Másik érdekességük, hogy gyakran olyan szavak is találhatók bennük, amelyeket ma már nem használunk: fabatkát sem ér, dugába dől, eben gubát cserél. Ezért sok esetben még a magyar anyanyelvűek számára is gondot okoz egy-egy szólás megértése és helyes használata. Szótárunk 5000 ilyen és ehhez hasonló magyar állandósult szókapcsolat jelentését adja meg, és segítséget nyújt ahhoz, hogy mindig a megfelelővel színesítsük beszédünket, írásunkat.

A szótár összeállítói a magyar szótárírás szakemberei: Bárdosi Vilmos az ELTE Bölcsészettudományi Karának egyetemi tanára, Kiss Gábor pedig az MTA Nyelvtudományi Intézetének munkatársa, ill. a TINTA Könyvkiadó vezetője.

 

A TINTA Könyvkiadó az Ékesszólás kiskönyvtára sorozat Közmondások című szótárát is melegen ajánlja a Szólások gyűjteménye mellé. Mindkettő az anyanyelvi nevelés hasznos segédeszköze.

 

Raktárkészlet:  2 db
990 Ft
  Kiss Gábor, Bárdosi Vilmos: Szinonimák 20000 rokon értelmű szó dióhéjszótára

Szinonimák

20000 rokon értelmű szó dióhéjszótára

Az Ékesszólás kiskönyvtára sorozat 7. tagja

 

Budapest, 2008

 

Gyakran változatosságra törekedve igyekszünk elkerülni egy-egy szó unalmas ismétlődését. Máskor valamely szó helyett pontosabb, találóbb kifejezést keresünk.

Ehhez kíván segítséget nyújtani a Szinonimák című dióhéjszótár, amely rokon értelmű szavakat kínál fel az olvasónak gyakorlatias elrendezésben. Hatékonyan segíti az anyanyelvének tudatos és igényes használatára törekvő olvasót, hasznos segédeszköz a gondos, pontos magyar nyelvű szövegek fogalmazásához.

A szótár elsősorban a tanulóifjúság számára készült. A magyar nyelv oktatásának és az egyéni szókincs gazdagításának is jól hasznosítható segédeszköze.

A 4000 címszóhoz felsorakoztatott 20 000 rokon értelmű szó jelentős részét a mai köznyelv szavai alkotják, de a jól ismert szavakon kívül előfordulnak régi, régies, nyelvjárási, népi és idegen hangzású alakok is. Nem maradtak ki a diáknyelv és a szleng lexikai elemei sem.

 

A szerzők a magyar szótárírás szakemberei, az MTA Szótári Munkabizottságának tagjai. Bárdosi Vilmos az ELTE Bölcsészettudományi Karának egyetemi tanára, Kiss Gábor pedig a TINTA Könyvkiadó főszerkesztője.

 

Raktárkészlet:  2 db
990 Ft
-30%
Balázs Géza, Grétsy László: Az anyanyelv az életemben

Az anyanyelv az életemben


Budapest, 2010


2008 őszén az Oktatási és Kulturális Minisztérium és az Anyanyelvápolók Szövetsége közös pályázatot hirdetett a magyar nyelv értékeinek feltárására, megóvására és gyarapítására. A pályázaton társadalmi szervezetek, szövetségek, társaságok, nyelvművelő körök, alapítványok és magánszemélyek, valamint ugyanilyen jellegű határon túli magyar szervezetek és magánszemélyek vehettek részt.

A pályázati felhívásra a következő témakörökben lehetett pályamunkát benyújtani:
I. Az anyanyelv az ember(ek) életében
II. Az anyanyelv az (én) életemben

A pályázat célja:
1. A pályázók gondolják végig, milyen szerepe van – vagy kellene, hogy legyen – az anyanyelvnek.
2. A pályázók fogalmazzák meg, számukra mit jelent(ett) az anyanyelv a különféle élethelyzetekben, milyen szerepe van (vagy volt, lehet, lehetett volna) egyebek mellett életük alakulásában, közéleti, kulturális stb. érdeklődésük formálódásában, egyéniségük kibontakoz(tat)ásában, nemzeti hovatartozásukban, kötődésükben, mindennapi életükben stb.
A pályázóktól legalább 10-15 oldalas, tetszés szerinti műfajba vagy műnembe tartozó írásműveket vártak.

 

Raktárkészlet:  1 db
2 990 Ft
Akció: 2 100 Ft
Kezdete: 2013.11.06
A készlet erejéig
-20%
Falk Nóra: Etimológiák 10 000 magyar szó eredete

Etimológiák

10 000 magyar szó eredete

Az ékesszólás kiskönyvtára sorozat 10. tagja

 

 

Budapest, 2009

 

Az érdeklődő nagyközönség számára készített Etimológiák című szótár mintegy 10 000 szó és további 3800 származékszó etimológiájának, azaz eredetének rövid, szakszerű leírását tartalmazza. A szótár bemutatja szókincsünk eredetének sokszínűségét, megtudhatjuk többek között, hogy végső soron

- iráni eredetű az asszony, híd, kard, nemez, tej;

- arab az algebra, arzenál, emír, matrac, monszun;

- honfoglalás előtti török az alma, disznó, sárkány, sátor, szúnyog;

- oszmán-török a dívány, findzsa, kávé, kefe, papucs;

- görög az amfora, bazilika, foszfor, ikon, mítosz;

- latin a dékán, kanonok, kontinens, margó, vétó;

- szlovák a bukta, kukta, lekvár, mamlasz, pletyka;

- japán a kamikáze, karaoke, karate, origami, szaké;

- francia a bonbon, büfé, furgon, menü, zseton;

- német a hokedli, kanóc, lakáj, párkány, tallér;

- angol a fitnesz, koktél, menedzser, szingli és a sztár szó.

A kötet rávilágít arra, hogy a szavak létrejöttének számos útja van, például a fukar, isler, majonéz, matuzsálem és szendvics főneveink tulajdonnévi eredetűek, az ádámkosztüm, bankjegy, madárijesztő, szélrózsa és vérrokonösszetételeink német mintára alkotott tükörszavak.

Falk Nóra, a kötet szerkesztője a Pázmány Péter Katolikus Egyetem Bölcsészkarának oktatója.

 

 
1 490 Ft
Akció: 1 190 Ft
Kezdete: 2013.07.13
A készlet erejéig
  Hajdu Endre: Szómúzeum Ódon, furcsa, érdekes, bolondos, emlékezetes szavak, nevek, címek tára

Szómúzeum

Ódon, furcsa, érdekes, bolondos, emlékezetes szavak, nevek, címek tára

Az ékesszólás kiskönyvtára sorozat 5. tagja

Budapest, 2009

A nyelv és ezen belül a szókincs mindig változik. A régi szavak kihalnak, ezzel párhuzamosan új szavak keletkeznek. Az újak legtöbbje széles körben elterjed. Van azonban a szavaknak egy izgalmas kisebb csoportja, amelynek tagjai, igaz, megszülettek, de nem honosodtak meg nyelvünkben. A Szómúzeum szótárszerű elrendezésben közel 2000 ilyen rövid életű nyelvi elemet tartalmaz. Ezeknek néhány jellemző csoportja:

- a szó lényegére tapintó magyarítások, pl.: tengődi: proletár; étnök: pincér; szájpír: rúzs;

- a természettudomány mosolyt fakasztó nevei, pl.: röstnök: lajhár; ugrány: kenguru; kebel: szinusz, éleny: oxigén;

- mulatságos régi orvosi műszavak, pl.: alfelpöfeteg: aranyér;

- meghökkentő intézmény- és szervezetnevek, pl.: Balaton Lecsapoló Társulat, Sírásó Ifjak Társasága;

- a magyar múlt bizonyos szóereklyéi, pl.: hazánk Hektora: Zrínyi Miklós; apostoli bitor: Ferenc József, a magyar Golgota: Arad;

- a délibábos nyelvészet szófejtései, pl.: Istókhalma: Stockholm; Kard-Hágó: Karthágó; Magyar rét: Madrid.

Hajdu Endre több éves gyűjtőmunkával állította össze a Szómúzeumot. Lapozgatása a felfedezés és a rácsodálkozás örömét jelenti mindazokak, akik érdeklődnek nyelvünk gyakran furcsa és mulattató értékei iránt. A szótárt illusztrációk teszik szemléletessé, használatát két szómutató segíti.

 



 

Raktárkészlet:  0 db
990 Ft
Meglehet a még be nem írt könyvek közt. Az ára változhat. Segítünk: info@nyelveszkonyvek.hu, webes levél, +36 (30) 538-9929.
-19%
  Minya Károly: Új szavak I. Nyelvünk 1250 új szava értelmezésekkel és példamondatokkal

Új szavak I.

Nyelvünk 1250 új szava értelmezésekkel és példamondatokkal

Az ékesszólás kiskönyvtára sorozat 3. tagja

 

Minden nyelv, így anyanyelvünk is szüntelenül változik. A nyelv változása a szókincs mozgásán mérhető le legkönnyebben: szavak avulnak el, új szavak születnek és a régiek új jelentést nyerhetnek.

Az Új szavak 1250 olyan szót tartalmaz szótárszerűen feldolgozva, amelyek legtöbbje az elmúlt évtizedekben került be nyelvünkbe. Ajánljuk Önnek is: ha szeret kalandozni a szavak birodalmában; ha gyakran találkozik új szavakkal, de nem tudja pontosan, mit is jelentenek; ha sajátos nézőpontból kívánja áttekinteni elmúlt évtizedünk történelmét.

A szócikkekben a címszó mellett szerepel a szófaja, a létrejöttének módja és a stílusminősítése. Az idegen szavak esetében az eredetet, illetve a pontos kiejtést is megadja a szótár.

A szótár erénye, hogy az egyes új szavaknak nemcsak a jelentését tartalmazza, hanem a használatukat számítógépes szövegkorpuszból idézett példamondattal világítja meg.

Az új szavak elsősorban összetételek, képzett szavak és tükörszók. Eredet és nyelv szerint a legnagyobb az angol szavak csoportja, de néhány német, olasz, orosz, spanyol és japán eredetű szóval is megismerkedhet az olvasó. Az új szavak jelentős része végső soron a görög-latin nyelvekben gyökerezik.

Az Új szavak egy induló sorozat első kötete, a tervek szerint két-, háromévente rendszeresen követni fogja egy-egy újabb gyűjtés közreadása.

Minya Károly a Nyíregyházi Főiskola tanára, neves szókincskutató. Eddigi kutatásait a Mai magyar nyelvújítás és a Rendszerváltás - normaváltás című monográfiáiban foglalta össze.



 
1 490 Ft
Akció: 1 200 Ft
Kezdete: 2013.07.13
A készlet erejéig
-20%
  Burget Lajos: Retró szótár Korfestő szavak a második világháborútól a rendszerváltásig

Retró szótár

Korfestő szavak a második világháborútól a rendszerváltásig

 

Budapest, 2008

 


 

 
2 490 Ft
Akció: 1 990 Ft
Kezdete: 2013.07.13
A készlet erejéig
-19%
  Bárdosi Vilmos, Kiss Gábor: Közmondások. 3000 magyar közmondás és szójárás betűrendes értelmező dióhéjszótára

Közmondások

3000 magyar közmondás és szójárás betűrendes értelmező dióhéjszótára

Az ékesszólás kiskönyvtára sorozat 1. tagja

 

Mindenki ismeri az Aki másnak vermet ás, maga esik bele vagy az Addig nyújtózkodj, ameddig a takaród ér szemléletes közmondásokat. Ugyanígy senki előtt nem ismeretlenek a következő szójárások sem: Egyik kutya, másik eb vagy Több is veszett Mohácsnál. A legismertebb 100-150 közmondást sokan használják is beszédjük színesítésére. Azonban a leggyakoribbak mellett számos olyan közmondás is van a magyar nyelvben, amelyeknek jelentése nem mindenki számára világos. Kötetünk 3000 közmondás és szójárás pontos jelentését adja meg. Így amellett, hogy behatóan megismerhetjük nyelvünknek ezeket a „virágait'', azt is elérhetjük, hogy csak olyankor használjuk valamelyiket, amikor az pontosan az adott beszédhelyzethez illik.

A szótár összeállítói a magyar szótárírás szakemberei: Bárdosi Vilmos az ELTE Bölcsészettudományi Karának egyetemi tanára, Kiss Gábor pedig az MTA Nyelvtudományi Intézetének munkatársa, ill. a TINTA Könyvkiadó vezetője.

 

A TINTA Könyvkiadó az Ékesszólás kiskönyvtára sorozat Szólások című szótárát is melegen ajánlja a Közmondások gyűjteménye mellé. Mindkettő az anyanyelvi nevelés hasznos segédeszköze.

 
990 Ft
Akció: 800 Ft
Kezdete: 2013.07.13
A készlet erejéig
-50%
Gecső Tamás: Kontrasztív szemantikai kutatások

Kontrasztív szemantikai kutatások

A Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához sorozat XI. tagja

 

A TINTA Könyvkiadó a „Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához” sorozat XI. köteteként az ELTE Általános és Alkalmazott Nyelvészeti Tanszéke által 2000 októberében rendezett tudományos konferencia előadásait adja közre. A korábbi évek tanácskozásait a következő kötetek tartalmazzák: A szinonimitásról (1997), Poliszémiai, homonímia (1998), Lexikális jelentés, aktuális jelentés (1999).

E kötetben közölt 37 tanulmány felöleli a nyelvtudomány egyik legdinamikusabban fejlődő ágának, a jelentéstannak, azon belül is az összehasonlító, azaz kontrasztív jelentéstannak számos területét.

A kötet írásainak egyik csoportja a magyar-angol, a magyar-japán, a magyar-olasz, a magyar-lengyel, a magyar-német és a magyar-eszperantó nyelvben található jelentésbeli hasonlóságokkal és különbségekkel foglalkozik. A tanulmányok másik része az emberi és a számítógépes fogalomalkotás különbségét tárgyalja, van amelyik kitér két nyelvben található jelentésbeli eltérések nyelvpedagógiai következményére, és van amelyik a magyar nyelvpiros és vörös színnevének használatát veti össze a német rot, az angol redés a francia rouge szavával.

A kötetet ajánljuk nyelvtanároknak, nyelvészetet tanuló egyetemistáknak és mindazoknak akik érdeklődnek a modern nyelvtudomány legújabb kutatásai iránt.

 

 

Raktárkészlet:  0 db
2 380 Ft
Akció: 1 200 Ft
Kezdete: 2013.07.13
A készlet erejéig
Meglehet a még be nem írt könyvek közt. Az ára változhat. Segítünk: info@nyelveszkonyvek.hu, webes levél, +36 (30) 538-9929.
Kékessy László: A magyar vadász kézikönyve
A magyar vadásznyelv szótára. A Mesterművek sorozat tagja.
Budapest, 2002.
Eredeti kiadás: Athenaeum Rt., 1925. 

Raktárkészlet:  0 db
3 200 Ft
Meglehet a még be nem írt könyvek közt. Az ára változhat. Segítünk: info@nyelveszkonyvek.hu, webes levél, +36 (30) 538-9929.
-21%
  Tótfalusi István: Klasszikus szócsaládfák Nyelvünk görög és latin eredetű szavai
Nyelvünk görög és latin eredetű szavai
A Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához sorozat 96. tagja
Budapest, 2009. 

Raktárkészlet:  0 db
2 990 Ft
Akció: 2 350 Ft
Kezdete: 2013.07.13
A készlet erejéig
Meglehet a még be nem írt könyvek közt. Az ára változhat. Segítünk: info@nyelveszkonyvek.hu, webes levél, +36 (30) 538-9929.
A. Jászó Anna: Csak az ember olvas

Csak az ember olvas

Az olvasás tanítása és lélektana


Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához sorozat XX. tagja

 

Budapest, 2003

 

Erővel olvasni. Néha nagyobb erővel olvasni, mint amilyen erővel az írás készült, melyet olvasol. Áhítattal, szenvedéllyel, figyelemmel és kérlelhetetlenül olvasni. Az író fecseghet; de te olvass szűkszavúan. Minden szót, egymás után, előre és hátra hallgatódzva a könyvben, látva a nyomokat, melyek a sűrűbe vezetnek, figyelni a titkos jeladásokra, melyeket a könyv írója talán elmulasztott észlelni, mikor előrehaladt műve rengetegében. Soha nem olvasni fitymálva, mellékesen, mint akit egy isteni lakomára hívtak, s csak a villa hegyével turkál az ételekben. Elegánsan olvasni, nagylelkűen. Úgy olvasni, mintha a siralomházban olvasnád az utolsó könyvet, melyet még beadott celládba a porkoláb. Életre-halálra olvasni, mert ez a legnagyobb, az emberi ajándék. Gondold meg, hogy csak az ember olvas.

Márai Sándor

 

Raktárkészlet:  0 db
3 100 Ft
Meglehet a még be nem írt könyvek közt. Az ára változhat. Segítünk: info@nyelveszkonyvek.hu, webes levél, +36 (30) 538-9929.
Daczi M.-T. Litovkina A.-Barta P.: Ezerarcú humor

Ezerarcú humor

Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához sorozat 79. tagja

 

Budapest, 2008

 

 

Tinta Könyvkiadó a „Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához” sorozat 79. kötetében a Pécsi Tudományegyetem Illyés Gyula Főiskolai Kara (Szekszárd) által 2007 szeptemberében rendezett I. Magyar Interdiszciplináris Humorkonferencia legjobb tudományos előadásait adja közre. Ajánljuk a könyvet a nyelvészet, az irodalom és a néprajz tudós művelőin, fordítókon, újságírókon és művészeken kívül mindazoknak, akik még tanulnak, már tanítanak, vagy a kettőt párhuzamosan művelik. Mindenkinek, aki tudja, hogy a humort komolyan kell venni, mert emlékszik a mesebeli királyra, aki későn döbbent rá a só értékére: észre sem vesszük a mindennapjainkban, ha ott van – de a hiánya elviselhetetlen.

A kötet szerkesztői

DACZI MARGIT magyar–német szakos tanárként hosszú ideig gimnáziumban tanított. Jelenleg a Pécsi Tudományegyetem Illyés Gyula Főiskolai Kara Pedagógusképző Intézetének oktatója: a német nemzetiségi szakirányt választó hallgatók képzésében vesz részt. Eddigi publikációi részben ehhez a tevékenységéhez kapcsolódnak, pl. Lies mit, denk mit! Ungarndeutsche Autoren im Unterricht (Klein Ágnessel és Zrínyi Andreával közösen, 2002). Több bölcsészettudományi, néprajzi, nyelvészeti könyv lektora, pl. T. Litovkina Anna Magyar közmondástár (2005) c. kötetéé. A Nemzetközi Folklórlingvisztikai Kutatócsoport tagja.

T. LITOVKINA ANNA 2007 februárjáig a Pécsi Tudományegyetem Illyés Gyula Főiskolai Karán volt főiskolai tanár, jelenleg a Kodolányi János Főiskolán tanít. Magyarországon és külföldön egyaránt elismert közmondáskutató, kilenc könyv szerzője, pl. Magyar közmondástár (2005), Old Proverbs Never Die, They Just Diversify: A Collection of Anti-Proverbs (2005, közösen Wolfgang Miederrel), Viccében él a nemzet. Válogatott közmondás-paródiák (2006, közösen Vargha Katalinnal). Több mint hatvan tanulmányt és könyvfejezetet írt. A Nemzetközi Folklórlingvisztikai Kutatócsoport vezetője.

BARTA PÉTER a nyelvtudomány kandidátusa, a budapesti Eötvös Loránd Tudományegyetem Francia Nyelv és Irodalom Tanszékének docense. Fő kutatási területei a közmondások (különösen a francia közmondások és azok ferdítései, a francia, a magyar és az egyéb európai anyag összehasonlítása), a francia morfoszintaxis, valamint a romológia. 30 cikk szerzője, pl. Kísérletek a közmondás meghatározására magyar és francia anyag alapján (1995), Quelques problčmes de la rection de l'objet en français contemporain (2002). A Nemzetközi Folklórlingvisztikai Kutatócsoport tagja.

 

 
2 940 Ft
Bernard Cerquiglini: A francia nyelv születése
A Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához sorozat XXV. tagja 
Raktárkészlet:  0 db
1 400 Ft
Meglehet a még be nem írt könyvek közt. Az ára változhat. Segítünk: info@nyelveszkonyvek.hu, webes levél, +36 (30) 538-9929.
Dobsonyi S.-Hangay Z.-Nagy K.: Szófajtani elemzések

Szófajtani elemzések

Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához sorozat XXIII. tagja

 

Budapest, 2003

 

"A szó jelentésének alakulását a mondatbeli aktuális szereplésen kívül a szókincs többi tagjához való viszonya is meghatározhatja. Mint ahogy a növények, állatok együttélésének, társulásának vannak törvényszerűségei, és kialakult a növény-, illetőleg állatszociológia tudománya, ugyanúgy képes értelemben beszélhetünk a szavak társas életéről, a szókincs belső szociológiájáról és a társas viszonyok következményeiről is... S mivel a grammatikai kapcsolatok szófaji alapon jönnek létre, a szó élete a szófajba van ágyazva... A jelentések fejlődése szempontjából [is] a legfontosabb alap a szónak szófaji meghatározottsága" - állapította meg Hadrovics László. Ennek a felismerése vezette a szerzőket, amikor elhatározták, hogy a klasszikussá vált Rácz-Szemere: Mondattani elemzések mintájára elkészítik a Szófajtani elemzéseket, hogy a szókincsben tájékozódási pontokat kínáljanak. A Tinta Könyvkiadó, A magyar nyelv kézikönyvei sorozat kiadója fontosnak tart minden, a szókincsbeli eligazodásban segítő újabb vállalkozást, ezért szívesen adta ki ezt a könyvet. A 603 szócikk ezres nagyságrendű szófaji meghatározásai, értelmezései és utalásai nem merev kategorizálással, hanem a grammatikai és etimológiai kapcsolatok egymáshoz viszonyításával nyújtanak fogódzót az elemzések használóinak a pontos szófaji meghatározásokhoz.

A szerzők az ELTE Tanító- és Óvóképző Főiskolai Karán a magyar nyelvészeti tantárgyak oktatói. Könyvük a több évtizedes oktatómunkájuk alatt összegyűjtött példaanyagot tartalmazza, amelyet a szófajtani szemináriumokon eredményesen használtak és használnak.

A munkát nagy haszonnal forgathatják a felsőoktatásban és a közoktatásban tanítók és tanulók egyaránt.

 

 
2 380 Ft
  Kiss Lajos: Szófejtés, szótárírás, nyelvtudomány-történet

Szófejtés, szótárírás, nyelvtudomány-történet

Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához sorozat XXVII. tagja

 

Budapest, 2004

 

KISS LAJOS (1922-2003) a magyarországi etimológia, névtan, szótártan és szlavisztika kiemelkedő alakja, aki a nyelvtudomány történetének kutatásában is jelentős eredményeket ért el.

A Magyar Tudományos Akadémia 1998-ban levelező, majd 2001-ben rendes tagjául választotta. Fő műve a Földrajzi nevek etimológiai szótára, 1988-as első megjelenése óta számtalan kiadást ért meg.

Szófejtés, szótárírás és nyelvtudomány-történet kötet válogatás Kiss Lajos szerteágazó és igen termékeny munkásságából. Hat fejezetre osztva (Az etimológia elmélete, Szófejtések, Földrajzinév-magyarázatok, Lexikográfia, A Földrajzi nevek etimológiai szótára, Nyelvtudomány-történet) 41 tanulmányt tartalmaz, amelyek az elmúlt évtizedekben a Magyar Nyelvben, a Magyar Nyelvőrben és más szakfolyóiratokban jelentek meg. A tanulmányok sorát Kiss Lajos személyes hangvételű visszapillantása zárja, amelyet publikációs jegyzék, szómutató és földrajzinév-mutató követ.

A kötetet a nyelvész szakembereken kívül mindazoknak ajánljuk, akik érdeklődnek a magyar nyelv szavainak eredete, története és az ehhez kapcsolódó nyelvészeti kutatások iránt.

 

 

 
2 940 Ft
  P. Lakatos Ilona, T. Károly Margit: Nyelvvesztés, nyelvjárásvesztés, nyelvcsere

Nyelvvesztés, nyelvjárásvesztés, nyelvcsere


Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához sorozat XXXII. tagja

 

Budapest, 2004

 

Kötetünk a Nyíregyházán 2002 augusztusában megrendezett 12. Élőnyelvi Konferencia előadásait tartalmazza. A konferencia célkitűzései: fórumot teremteni az élőnyelvi kutatások eredményeinek bemutatására, a magyar beszélt nyelvi kutatások módszertani kérdéseinek tisztázása és együttműködési lehetőség biztosítása a határon túli kutatók számára. Kiemelt szerepet kapott a különböző társadalmi, gazdasági, politikai és nyelvpolitikai körülmények között élő beszélőközösségek anyanyelvükhöz, anyanyelvjárásukhoz való attitűdjének vizsgálata.

A nyelvjárás, nyelvjárásvesztés, nyelvcsere kérdését egynyelvű és többnyelvű közösségekben, őshonos és emigráns kisebbségben, társadalmi és gazdasági tényezők függvényében, a nyelvi változók és a nyelvi változások különböző stádiumainak szempontjából, a nyelvpolitikával és a nyelvtervezéssel összefüggésben tárgyalták az előadók.

A kötetbe a konferencián elhangzott 39 előadás írott változata került. Szekciójukban megtartva, az előadás sorrendjében adjuk közre őket. Az első szekció előadásai elsősorban szociolingvisztikai szempontból, a másodiké a dialektológia szemszögéből közelítették az egész közösségre vonatkozó nyelvcsere, illetve az egyénhez kapcsolható nyelvvesztés, nyelvjárásvesztés összetevőit. A következő szekcióba kerültek a témát szókészlettani és névtani megközelítésben vizsgáló munkák.

A vázolt tematikai sokszínűségből, a nyelvvesztés, nyelvjárásvesztés, nyelvcsere sok szempontú elméleti és módszertani megközelítéséből is látható a témaválasztás időszerűsége.

A kötetet ajánljuk mindazoknak, akiket érdekel a mai magyar nyelv és a nyelvváltozatok szociolingvisztikai vizsgálata.

 



 

Raktárkészlet:  0 db
2 380 Ft
Meglehet a még be nem írt könyvek közt. Az ára változhat. Segítünk: info@nyelveszkonyvek.hu, webes levél, +36 (30) 538-9929.
Mazurka Károly: Szuhogyi palóc tájszótár

Szuhogyi palóc tájszótár


Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához sorozat 90. tagja

 

Budapest, 2008

 

A palóc nyelvjárást a magyar nyelvterület egyik legismertebb területi nyelvváltozataként tartjuk számon. E mostani munka a keleti palóc terület egyes sajátosságait tárja elénk egy borsodi település, Szuhogy tájszavain keresztül.

Minden tájszógyűjtemény egyben kultúrtörténeti értéket is képvisel. ASzuhogyi palóc tájszótár értékét jelentősen növeli, hogy a szerző maga is autentikus nyelvjárási beszélő, így az elsődlegesen elsajátított nyelvváltozat alapján a keleti palóc nyelvjárásról közvetlen ismeretei vannak. A szerző, Mazurka Károly a falu szülötteként ifjúkorától, az 1950-es évektől gyűjtötte a helyi nyelvjárási jelenségeket. A szótár kincsesbányája a helyi néprajzi emlékeknek is. A szócikkekből megismerhetjük az itt használt eszközöket, a munkafolyamatok menetét, ahogyan a helyi szokásokat is. A falu korábbi életéhez a gazdálkodás mellett a bányászat is szervesen hozzátartozott. Így más tájszótárakhoz képest a szótárból e ma már kevesek által folytatott tevékenységről szintén képet rajzolhatunk az egykori bányászok által használt szavak segítségével.

Szuhogyi palóc tájszótár nemcsak a tudomány számára tarthat számot érdeklődésre, hanem a paraszti világ iránt érdeklődő nagyközönség tájékozódását is szolgálja.

 

 

 

Raktárkészlet:  0 db
1 990 Ft
Meglehet a még be nem írt könyvek közt. Az ára változhat. Segítünk: info@nyelveszkonyvek.hu, webes levél, +36 (30) 538-9929.
  Cseresnyési László: Nyelvek és stratégiák-Avagy a nyelv antropológiája

Nyelvek és stratégiák

Avagy a nyelv antropológiája

Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához sorozat XXXVII. tagja

 

 

A Nyelvek és stratégiák, avagy a nyelv antropológiája szociolingvisztikai kézikönyv, amely a szakirodalomban elmélyedni kívánó tanulók és kutatók számára készült. A munka lefedi a nyelv és társadalom kutatásának valamennyi területét, 2810 szakirodalmi hivatkozást tartalmaz, a könyv végén lévő fogalomtár pedig mintegy 300 magyar szociolingvisztikai szakkifejezés angol, német, francia, orosz, japán és kínai megfelelőit adja meg. A magyar, az angol és a "hagyományos kultúrnyelvek" mellett számos más, főként ázsiai nyelvről is szó esik, mivel a szerző úgy véli, hogy nem lehet nyelvek nélkül a nyelvek sokszínűségéről és változatosságáról beszélni. Mao Ce-tung mondta: "Aki meg akarja tudni, hogy milyen a körte íze, annak körtét kell enni."

Cseresnyési László Budapesten született. Tanulmányit az ELTE Bölcsészkarán, az Egyesült Államokban és Japánban végezte. Tizenhat éve Japánban él, jelenleg Zentsuji városában a Shikoku Gakuin Daigaku professzora. Kutatási területe a szociolingvisztika, pragmatika és kognitív szemantika.

 

Raktárkészlet:  0 db
2 940 Ft
Meglehet a még be nem írt könyvek közt. Az ára változhat. Segítünk: info@nyelveszkonyvek.hu, webes levél, +36 (30) 538-9929.
-20%
Huszár Ágnes: Bevezetés a gendernyelvészetbe

Bevezetés a gendernyelvészetbe

Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához sorozat 98. tagja

 

 

Az olvasó az első magyar nyelvű áttekintő gendernyelvészeti művet tartja kezében. A gendernyelvészet az alkalmazott nyelvészetnek az a résztudománya, amely a férfiak és a nők eltérő nyelvhasználatával, egymástól különböző kommunikációjával foglalkozik.

A férfiak és a nők beszéde biológiai és szocializációs okokból különbözik egymástól. Biológiai okokkal – a hangszalagok eltérő hosszúságával – magyarázható például az, hogy a férfiak beszédhangja átlagosan mélyebb, mint a nőké. De csak tanulással érhető el, hogy a spanyol férfiak magasabb hangon beszéljenek, mint a magyarok, a francia és a lengyel nők hangmagassága pedig jóval meghaladja a magyar nőkét, hogy az elképzelhetetlenül magas hangon csicsergő japán nőket ne is említsük.

A könyv a beszéd apró elemeitől – a beszédhangoktól – vezeti az olvasót a morfémákon, a szóválasztáson és a mondattani szerkezetek alkalmazásán keresztül a szöveghasználatig – mindig következetesen rámutatva a társadalmi nem (gender) motiválta különbségekre.

A férfiak és a nők egymástól eltérő kommunikációs szokásainak leírása során a szerző bemutatja a nő és a férfi testi megjelenésének eltéréseit a nyilvános térben. Rámutat arra, hogyan alakulnak a női és férfi, valamint a vegyes nemű csoportok társalgásai. Feltárja az udvariasság és a (nyelvi) agresszió alakulását a két nemnél. A foglalkozások kommunikációigénye felértékelődik napjainkban: ehhez a tényhez a két nem eltérő módon alkalmazkodik. A munka világában és a közéletben mind a nők, mind a férfiak csak hatékony kommunikációval tudnak boldogulni. A gondolatmenet a nemi különbségek magyarázatára alkalmas elméleti keretek ismertetésével zárul.

A könyv tizenkét, tartalmilag egymásra épülő fejezetből áll. Mindegyiket olvasmányajánlások, az elsajátítást ellenőrző kérdések és kreatív, továbbgondolásra alkalmas feladatok egészítik ki. A könyvet a szakterület legfontosabb közleményeit bemutató szakirodalom-jegyzék egészíti ki.

Huszár Ágnes tudományos kutatómunkája mellett szociolingvisztikai, pszicholingvisztikai, valamint gendernyelvészeti kurzusokat tart a Pécsi Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karán és Nyelvtudományi Doktori Iskolájában. A könyv anyagát ezek tapasztalatai alapján állította össze. A gondolattól a szóig című monográfiáját 2005-ben ugyancsak a TINTA Könyvkiadó jelentette meg.

A könyv alkalmazható tankönyvként a bölcsészet-, valamint a társadalomtudományi képzésben, de ajánlható továbbképzésekben való felhasználásra is. Hasznos olvasmány lehet ezen kívül mindazoknak, akik egyszerűen többet szeretnének megtudni a nemek nyelvhasználatáról, s – nőként, férfiként – tudatosabban, hatékonyabban akarnak kommunikálni.

 

 
1 990 Ft
Akció: 1 600 Ft
Kezdete: 2013.07.13
A készlet erejéig
Balogh Péter: A francia jelentésváltozások elemzése

A francia jelentésváltozások elemzése

Jelentéstágulások és jelentésszűkülések a francia nyelv kialakulása és fejlődése során

Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához sorozat XXII. tagja

 

A nyelvi jelentésekre irányuló kutatások egyik legérdekesebb területe a jelentésváltozások vizsgálata, mivel itt a változások folyamata kerül előtérbe, az egyes változások közötti összefüggések alapján. Az újlatin nyelvek a közel kétezer éves nyelvfejlődésnek és gazdag nyelvemlékeiknek köszönhetően különösen alkalmasak ilyen irányú vizsgálatokra.

A Francia jelentésváltozások elemzése című munka a jelentésváltozások elemzésére olyan módszert alkalmaz, melyet mindezidáig elsősorban a szinkrón szemantikai kutatások során használnak fel: a jelentés elemekre bontását, vagyis a komponenses elemzést, amely valójában tökéletesen alkalmas történeti folyamatok ábrázolására is, mivel a változási folyamatok során az egyes állomásokat összekötő kapcsokat jelentésmozzanatok biztosítják. Egy szinkrón módszer diakrón alkalmazása számos megoldandó problémát vet fel, melyek megoldásához egyes kifejezések meghatározását pontosítani kell, illetve esetenként ki kell terjeszteni.

A munka egyik legnagyobb értéke, a magyar könyvpiacon egyedülálló, mindenképpen hiánypótló Függelék, amely alapot nyújt a további szemantikai kutatásokhoz, mivel közel 1200 jelentésváltozáson átment francia szót sorol fel az etimon és a mai jelentés, illetve a változási folyamat egy-egy lényeges állomásának bemutatásával a legújabb nyelvtörténeti, etimológiai kutatások eredményeire építve.

A munkát magyar, illetve idegennyelv szakos egyetemi hallgatókon kívül mindazoknak ajánljuk, akik érdeklődnek a nyelvek története iránt, továbbá azoknak, akiket érdekel, hogy milyen - gyakran meglepő - összefüggések fedezhetők fel az egyes szavak jelentései között.

A szerző az ELTE Francia Tanszékének egyetemi adjunktusa.

 

 
1 960 Ft
-20%
  Bárdosi Vilmos: Világkép a nyelvben és a nyelvhasználatban

Világkép a nyelvben és a nyelvhasználatban

Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához sorozat 106. tagja

 

Budapest, 2010

 

A kötet az MTA Modern Filológiai Társasága által Világkép a nyelvben és a nyelvhasználatban címmel Budapesten 2009 júniusában megrendezett tudományos konferencia előadásainak szerkesztett változatát tartalmazza. A konferencián neves hazai és külföldi előadók 29 előadása hangzott el. A kö­tet tanulmányai – címszerűen – az alábbi témakörök köré szerveződnek:

A szöveghűségről filológiai megközelítésben – Az antropológiai nyelvészet mint kulturális ideológia – Nyelv, nyelvhasználat és a világ nyelvi képe – A világ nyelvi képe a legújabb francia szavak, szólások tükrében – Döbrentei Gábor fordítási elvei – Az újbolgár regénycímek nyelvi változatai – Állatnevek és állati testrészek a lengyel és a magyar nyelvi minősítésben – Jelentésszerkezetek vizsgálata szótári tanulságokkal (olasz penna, magyar toll) – A történelmi Amerika-kép változásai – A kortárs amerikai sorozatok filmnyelvének alkalmazása a tévéreklámokban – A szláv filológia jövője – Szövegértés alapú narratívák – A beszédellenőrzés működése alkoholos állapotban – A 16–17. századi orvosi receptek nyelvi képe – A szaknyelvi standardizáció történetének néhány kérdéséhez – A szlovák jogi szaknyelv néhány sajátossága – A lefordíthatatlan lefordíthatóságáról (Csokonai Lili/Esterházy Péter: Tizenhét hattyúk) – Az elmúlt 20 év anglicizmusai a spanyolban és a németben – A Disegno-elmélet és az Ideatan Francisco de Holanda traktátusaiban – Nyelvjárások és nyelvi világkép – A tükörfordítás szerepe a világ nyelvi képének formálódásában – Fernando Pessoa Autopsicografia című versének fordításairól – Műfordítónők a magyar irodalomban – Az idő nyelvi képe és kategóriája – Nyelvészet vagy kommunikáció – Állathangot kifejező szavak képzése a portugál nyelvben – Grammatikalizáció, különös tekintettel azasszemre – A történeti fordítástudomány fontossága – Nacume Szószeki magyar műfordításairól.

A szerteágazó témájú előadásokat felsorakoztató kollokvium előadói a magyar nyelv mellett az alábbi nyelveket és kultúrákat érintették: latin, angol, francia, spanyol, olasz, portugál, német, horvát, lengyel, bolgár, szlovén, cseh, szlovák, román, japán.

A kötetet ajánljuk mindazoknak, akik érdeklődnek a filológia által felvetett sokrétű kérdések és a rájuk adható válaszok iránt. A tanulmánygyűjtemény eredményesen használható fel a felsőoktatásban, és további filológiai vizsgálatok kiindulópontja is lehet.

 

 
2 990 Ft
Akció: 2 400 Ft
Kezdete: 2013.07.13
A készlet erejéig
-19%
Bencédy József: Retorika. Gyakorlati útmutató

Retorika
Gyakorlati útmutató

Budapest,2010

 

Bencédy József Retorika című munkája gyakorlatias megközelítéssel ismerteti azokat a tudnivalókat, amelyek nélkülözhetetlenek, hogy előadásunk sikeres legyen. A kommunikáció alapjainak bemutatása után a szerző rátér az anyaggyűjtés menetének ismertetésére, majd útmutatót ad, hogy miképpen lehet érvekkel alátámasztani és megszerkeszteni az összegyűjtött anyagot.

Ismerteti a közéleti műfajokat, tárgyalja a köszöntő, a búcsúbeszéd, a beszámoló, az ünnepi beszéd és a hozzászólás jellemzőit. Külön fejezetben tér ki a tanácskozások és a viták szervezésére és vezetésére.

Tanácsokkal szolgál, hogy miképpen köszönthetjük a hallgatóságot. Útmutatót nyújt a helyes hangsúlyozáshoz és hangképzéshez. Elmondja a szükséges tudnivalókat a nemverbális eszközökről, a gesztusokról és a mimikáról.

A szerző a fentiek mellett röviden ismerteti a hazai szónoklás történetét, bemutatja legnagyobb magyar szónokainkat.

A könyv második részében többek között Platón, Kölcsey Ferenc, Kossuth Lajos és Eötvös József mesteri beszédeinek elemzését találjuk. A klasszikus beszédek jellemzőinek vizsgálata hozzásegít bennünket ahhoz, hogy mi magunk is élni tudjunk a retorika nyújtotta lehetőségekkel.

A könyvben Bencédy József több évtizedes tanári pályáján szerzett tapasztalatait felhasználva adja közre mindenki által érthető, egyszerű nyelven mindazt, amit a 21. század elején a klasszikus és a modern retorikáról tudnunk kell.

 

 

 

Raktárkészlet:  0 db
990 Ft
Akció: 800 Ft
Kezdete: 2014.01.02
A készlet erejéig
Meglehet a még be nem írt könyvek közt. Az ára változhat. Segítünk: info@nyelveszkonyvek.hu, webes levél, +36 (30) 538-9929.
-20%
  Eőry Vilma (főszerkesztő): Magyar értelmező szótár diákoknak. Szómagyarázatok példamondatokkal

 

 

 

 

A Magyar értelmező szótár diákoknak egynyelvű szómagyarázó szótár, amely elsősorban 10–15 éves tanulók számára készült. A szerkesztők ezt a korszerű anyanyelvi szótárt azoknak szánták, akik az „ablak–zsiráf” típusú szótárakat már kinőtték, de akik számára a felnőtteknek készült értelmező szótárak használata még nehézségekbe ütközik. A szótárban megmagyarázott szavak között nyelvünk mindennapi szavai mellett szép számmal találunk elavult, régi és új, napjainkban keletkezett szavakat is. A régi szavak közül jó néhány megtalálható klasszikus, kötelező olvasmányként is szereplő irodalmi művekben, így ezek megértéséhez is segítséget nyújt a szótár.

A szócikkek megadják a szavak jelentéseit és jelentésárnyalatait, meg­mutatják gyakoriságukat, és feltüntetik stilisztikai értéküket. A szótár anya­nyelvi oktatásban való felhasználhatóságát nagymértékben növeli, hogy összes szavának minden jelentéséhez példamondat kapcsolódik, így a definíciók a példamondatokkal együtt jól megvilágítják az adott szó jelentését, használati körét, stilisztikai értékét.

A Magyar értelmező szótár diákoknak főbb jellemzői:

– 16 000 címszó,

– 40 000 jelentés,

– 55 000 példamondat,

– 500 irodalmi idézet.

A szótár segíti a tanárokat diákjaik anyanyelvi kompetenciájának fejlesztésében és a tanulóifjúság szókincsének bővítésében. Ugyanakkor a Magyar értelmező szótár diákoknak kiválóan alkalmas arra is, hogy a tanulók elsajátítsák és elmélyítsék szótárhasználati ismereteiket, és a szótárhasználat során szerzett készségüket a későbbiekben hatékonyan kamatoztassák. Haszonnal forgathatják a magyart idegen nyelvként tanulók is.

Eőry Vilma főszerkesztő, főiskolai tanár, korábban az MTA Nyelvtudományi Intézetének főmunkatársa 2008-tól az MTA Szótári Munkabizottságának tagja. A TINTA Könyvkiadónál megjelent korábbi szótárát, az Értelmező szótár+ című kiadványt a Magyar Tudományos Akadémia Szótári Munkabizottsága Kiváló Magyar Szótár díjjal tüntette ki.


Budapest, 2010

 

Raktárkészlet:  0 db
2 990 Ft
Akció: 2 390 Ft
Kezdete: 2013.07.13
A készlet erejéig
Meglehet a még be nem írt könyvek közt. Az ára változhat. Segítünk: info@nyelveszkonyvek.hu, webes levél, +36 (30) 538-9929.
-25%
  Navracsics Judit: Nyelv, beszéd, írás. Pszicholingvisztikai tanulmányok I.

Nyelv, beszéd, írás.

Pszicholingvisztikai tanulmányok I.


Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához sorozat 107. tagja


Budapest, 2010


A pszicholingvisztika interdiszciplináris tudomány. Számos területén éppen napjainkban jönnek létre a fontos kutatási eredmények, amelyek a továbbfejlődés alapját biztosítják.

Jelen tanulmánygyűjtemény egy sorozat első kötete. Olyan tanulmányokat gyűjtöttünk össze, amelyek empirikus kutatások eredményeivel járulnak hozzá a beszédtevékenység jobb megismeréséhez. A tanulmányok szerzőinek többsége a pszicholingvisztika vizsgálati területeinek aktív kutatója. Aktuális kutatásuk ismertetése révén az olvasó képet kap a beszédprodukció és a beszédpercepció folyamatairól. Olvashatunk a beszédviselkedésről egy- és kétnyelvűekkel folytatott kísérletek eredményei nyomán, valamint egyes tanulmányok rávilágítanak a második nyelvelsajátítás és az írott nyelv kérdéseire.

Bízunk abban, hogy a fejezetek témái érdeklődésre tartanak számot, és hasznosnak bizonyulnak mindazok számára, akiket a beszédtevékenység mentális folyamatai kutatóként, oktatóként, hallgatóként további gondolkodásra ösztökélnek.

 

 
2 400 Ft
Akció: 1 800 Ft
Kezdete: 2013.07.13
A készlet erejéig
-37%
Vargha Katalin: Magyar Találós kérdések

Magyar Találós kérdések

 

Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához sorozat 105. tagja

Budapest, 2010


A Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához 105. kötete az első összegző kiadvány magyar találós kérdésekből, amely nagyszámú hiteles szöveget változatokban, az eredeti forrásokban visszakereshetően közöl. Az antológia több mint 3000 szöveget tartalmaz, amelyek eredetileg 1856 és 1924 között jelentek meg nyomtatásban, az akkoriban kibontakozó népnyelvi és népköltési gyűjtés eredményeként. Forrásai között megtalálhatók a korai nyelvészeti szakfolyóiratok – a Magyar Nyelvészet (1856–1861) és a Magyar Nyelvőr (1872–) – mellett olyan klasszikus népköltési gyűjtemények is, mint Arany László Eredeti népmeséi, Kriza János Vadrózsái és a Magyar Népköltési Gyűjtemény (1872–1924) kötetei.

Ezt a gazdag forrásanyagot dolgozza fel a kötet teljességre törekvően, betűhíven adva közre a teljes magyar nyelvterületről származó, tudományos igénnyel, gyakran nyelvjárásilag is pontosan lejegyzett szövegeket, amelyek együttes közlésével megkezdődhet a magyar találós-kutatás régi adósságainak törlesztése.

A szövegek elrendezése a megszokottól eltérően nem a kérdések kezdőszavai vagy legelső fontos szavai vagy „legelső fontos szavai”, és nem is a feleletek ábécérendje vagy tematikus rendszere szerint történt. A szerkezeti-tartalmi csoportosítás áttekinthetővé teszi a magyar szóbeli rejtvények belső rendszerét. Az egymás mellé helyezett változatok azt is megmutatják, hogy egy-egy találó rejtvény mennyire állandó, ugyanakkor mennyiféle változtatást tesz lehetővé. A kötetet kiegészítő mutatók megkönnyítik a keresést a megfejtések, az egyes szövegek származási helye, illetve a gyűjtők, közreadók neve szerint.

Ajánljuk néprajzkutatóknak, nyelvészeknek, egyetemi hallgatóknak. A kötetet haszonnal forgathatják a népköltészet és a rejtvények iránt érdeklődők mellett a népi humor és a 19. századi nyelvjárások kutatói is.

A kötet összeállítója Vargha Katalin, az ELTE BTK Magyar és összehasonlító folklorisztika doktori programjának doktorjelöltje. Már közel öt éve foglalkozik találós kérdésekkel, disszertációját a 19. századi magyar találósokról írja.

 
2 400 Ft
Akció: 1 500 Ft
Kezdete: 2013.11.06
A készlet erejéig
-20%
  Gecső Tamás, Sárdi Csilla (szerk.): Új módszerek az alkalmazott nyelvészeti kutatásban

Új módszerek az alkalmazott nyelvészeti kutatásban

A Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához sorozat 114. tagja


Budapest, 2010


A TINTA Könyvkiadó a Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához sorozat 114. kötetében az ELTE BTK Alkalmazott Nyelvészeti Tanszéke és a Kodolányi János Főiskola által 2009 októberében Budapesten közösen ren­dezett tudományos nyelvészeti konferencia előadásait adja közre.

Ajánljuk mindazoknak, akik érdeklődnek aziránt, hogy napjainkban a nyel­vészet hagyományosabb területei mellett milyen kérdések foglalkoztatják a nyelvészeket.

A korábbi évek tanácskozásait a következő kötetek tartalmazzák:

A szinonimitásról, 1997; Poliszémia, homonímia, 1998; Lexikális jelentés, aktuális jelentés, 1999; Kontrasztív szemantikai kutatások, 2001; Variabilitás és nyelvhasználat, 2004; Nyelvi kompetencia – kommunikatív kompetencia, 2006; Nyelvelmélet – nyelvhasználat, 2007; Jel és jelentés, 2008; A kom­munikáció nyelvészeti aspektusai, 2009.

 

Raktárkészlet:  0 db
2 940 Ft
Akció: 2 350 Ft
Kezdete: 2013.07.13
A készlet erejéig
Meglehet a még be nem írt könyvek közt. Az ára változhat. Segítünk: info@nyelveszkonyvek.hu, webes levél, +36 (30) 538-9929.
  Csernicskó István, Fedinec Csilla, Tarnóczy Mariann, Vančoné Kremmer Ildikó (szerkesztő): Utazás a magyar nyelv körül Írások Kontra Miklós tiszteletére

Utazás a magyar nyelv körül
Írások Kontra Miklós tiszteletére



Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához sorozat 113. tagja


Budapest, 2010

A tanuláshoz nem kell mindig tanár, elég a könyv, az írás, bensőséges társ, ha olyasvalakitől származik, akinek dolgai érdekelnek. Kontra Miklós a szegedi egyetem folyosóján egy futó beszélgetésben is annyi mindent el tudott mondani az amerikai magyarok különböző nemzedékeinek a nyelvéről, hogy azon csak csodálkoztam. Ez volt az egyik tanítása.

Foglalkoztam én sokat a szomszédos országok magyarságának irodalmával, kultúrájával (ezt tanítottam is), de nyelvéről csak a közhelyeket ismertem. Kontra írásaiból tudtam meg, hogy ez a nyelv nem romlott, nem az idegen szavaktól „fertőzött”, de nem is ősi, mint lelkes divatozók szokták mondogatni, hanem egy nemzetiség sajátos nyelve, amelyen beszél, megérteti magát és éppúgy magyar, mint a szögedieké. Ez volt a második, amit tőle tanultam. Én nagyon hagyományos magyar nyelvészetet tanultam jó tanároktól, híres tudósoktól (Mészöly, Klemm, Nyíri), de csak akkor vettem észre, hogy a nyelv a nyelvészeti szabályoktól elmozdul, nincsenek örök érvényű szabályok, amikor olvastam Kontra vitacikkeit a nyelvhelyességi vitákban. Nem a meghökkentés lepett meg, hogy a régen tanultakat megkérdőjelezte, hanem az a szabadságigény, amivel a nyelvi jelenségek megítélését szorgalmazta. Nem anarchia, de az élő nyelv állandó változását igénylő szándék, ezt tanultam tőle harmadikként.

Beszélgetéseinkben szó került néha Kontra Györgyre, az édesapjára is. Egy nagyon mély kulturális örökség visszhangját éreztem ilyenkor, az „alexandriánusok” műveltségének hatását Kontra Miklóson is.

Ilia Mihály

 
2 990 Ft
Jakubovich Emil, Pais Dezső: Ó-magyar olvasókönyv

Ó-magyar olvasókönyv

 

JAKUBOVICH EMIL (1883–1935) paleográfus, nyelvtörténész, az MTA tagja. Felfedezett és kiadott több nyelvemléket. PAIS DEZSŐ (1886–1973) nyelvész, egyetemi tanár, az MTA tagja, Kossuth-díjas. A nyelvtudomány minden ágát művelte, legszívesebben mégis a szószármaztatással és szótörténettel foglalkozott. Munkásságának egy másik területe a nyelvemlék-magyarázat. Jakubovich Emillel együtt adta ki az Ó-magyar olvasókönyvet (Pécs, Danubia, 1929).

„Ez a tudományos olvasókönyv az utolsó évek egyik legbecsesebb filológiai teljesítménye: Együtt találni benne mindazokat a történeti szempontból fontos »szórvány« nyelvemlékeket – idegen szövegbe ágyazott magyar szavakat, szókapcsolatokat, tulajdonneveket, a hazai oklevelekben előforduló magyar személy-, család- és ragadvány-, hely- és határneveket, közneveket, mon­datokat, összefüggő önálló szövegeket, szójegyzékeket, amelyek a IX–X. szá­zad (arab–perzsa földrajzi művek) s a Jókai-kódex (XV. sz.) közötti időből származnak [...] A szórványemlékek nem kiszakítva, elszigetelten vannak közölve, hanem a beágyazó idegen nyelvű szöveggel, tehát mintegy szellemi-történeti környezetükkel, hátterükkel együtt” – írja Turóczi József a Nyugat ban (1930).

Jelen kötet az 1929-ben kiadott Ó-magyar olvasókönyv hasonmás kiadása, amely a TINTA Könyvkiadónak A magyar múlt nyelvi örökségének feltárásaprogramja keretében valósult meg.

 

(Tinta)

 

Raktárkészlet:  0 db
4 000 Ft
Meglehet a még be nem írt könyvek közt. Az ára változhat. Segítünk: info@nyelveszkonyvek.hu, webes levél, +36 (30) 538-9929.
-12%
  Honti László (főszerkesztő): A nyelvrokonságról. Az török, sumer és egyéb áfium ellen való orvosság

Honti László (főszerkesztő): A nyelvrokonságról.
Az török, sumer és egyéb áfium ellen való orvosság

(Második, javított, átdolgozott kiadás)

Budapest, 2010


 

„Régóta nem esett annyi szó a magyar őstörténetről, mint az utóbbi években. A forrásoktól, de még a legelemibb alapismeretektől is magukat gondosan távoltartó lelkes őstörténeti művekkel árasztják el a könyvpiacot, a társadalmi folyóiratok vitáznak, tudománytól távol álló napilapok ankétoznak a magyar előidők alapvető kérdéseiről. A művelt magyar nagyközönség pedig tétován botladozik a délibábkergetőknek, a megszállott sámánkodóknak, a napi politika Sancho Pansáinak egyéni gusztusához, világnézetéhez szabott, egymással homlokegyenest ellenkező elméletei közt, és reménytelenül keresi továbbra is a feleletet a nagy kérdésre: kik is vagyunk, honnan is jöttünk?” – írta Ligeti Lajos 1943-ban. Szinte hihetetlen, hogy közel hetven évvel ezelőtt is (majdnem) ugyanolyan mértékben dúlt a vad dilettantizmus, mint manapság, azóta legfeljebb a színtér gazdagodott: ma már az elektronikus médiumok is ontják a maszlagot anyanyelvünk eredetével és rokonságával kapcsolatban. E kötet szerzői a tudomány nevében és érveivel immáron sokadszor megpróbálják legalább csökkenteni a képtelenségek áradatának mérgező hatását.

Amióta kiderült, hogy anyanyelvünk a finn és sok más egyéb, az uráli–finnugor nyelvcsaládba tartozó nyelvnek a rokona, sokan tiltakoztak a nem eléggé „előkelő” atyafiság ellen. E kötet szerzői főleg az utóbbi évtizedekben szinte hisztérikus epidémiaként terjedő dilettáns nézetekkel foglakoznak, amelyek anyanyelvünket egyebek közt a törökkel, a sumerral, különféle indián nyelvekkel akarják rokonítani, sőt egyes botcsinálta nyelvészek szerint a magyar nyelvből keletkezett a világ összes nyelve. Az agresszív hangnemben tálalt nézetek többnyire politikai felhanggal és vad indulatokkal is párosulnak. A könyv alcíméül választott Zrínyi-parafrázis a szellemi mákonyra utal. A szerzők igyekeztek tudománynépszerűsítő módon megfogalmazni mondandójukat, a dolgozatokban előforduló szakszavak értelmezését a Függelék tartalmazza.



 

Raktárkészlet:  0 db
2 940 Ft
Akció: 2 600 Ft
Kezdete: 2013.11.04
A készlet erejéig
Meglehet a még be nem írt könyvek közt. Az ára változhat. Segítünk: info@nyelveszkonyvek.hu, webes levél, +36 (30) 538-9929.
-21%
  Etimológiák, szóelemzések a Czuczor-Fogarasi szótárból


A magyar nyelv szótárát, népszerű nevén a Czuczor-Fogarasi szótárt már megjelenésekor többen támadták, majd hosszú időn át méltatlanul elhallgatták, napjainkban viszont sokan mindenre pontos feleletet adó bibliának tekintik. Az igazság középen van: a Czuczor-Fogarasi szótárhoz összegyűjtött nagy mennyiségű nyelvi adat, valamint a két szótárszerkesztő nyelvszemlélete ma is megtermékenyítőleg hathat nyelvünk vizsgálatára és ezen belül szókincsünk történetének feltárására. Sosem szabad elfelednünk azonban a kötetek forgatásakor, hogy minden tudomány, így a nyelvtudomány is sokat lépett előre módszereiben, technikájában a szótár megjelenése óta eltelt mintegy százötven év alatt.

Feladatunk tehát, hogy a Czuczor-Fogarasi szótárban közreadott nyelvi adatsorokat, szóelemzéseket, szóeredeztetéseket a nyelvészet modern módszereivel újravizsgáljuk, a szótár állításait napjaink nyelvészeti kutatásainak eredményeivel ütköztessük, hogy közelebb kerüljünk szókincsünk egyes elemeinek, szavainknak gyakran ködbe vesző történetéhez.

Az eredeti mű hat kötetéből azokat a részeket adjuk közre, amelyek szavak, szóelemek, szógyökök történetével, eredeztetésével foglalkoznak. Az érdeklődők most egyetlen kötetben találják meg a Czuczor-Fogarasi szótárnak azokat a részeit, amelyek napjaink új szótörténeti vizsgálataihoz szükségesek lehetnek.

Kívánjuk, hogy szótárunk lapozgatása gondolatébresztőleg hasson, sikeres búvárkodás alapjául szolgáljon, valamint hasznos kiindulása legyen új nyelvészeti kutatásoknak.


 

Raktárkészlet:  0 db
7 990 Ft
Akció: 6 300 Ft
Kezdete: 2013.07.13
A készlet erejéig
Meglehet a még be nem írt könyvek közt. Az ára változhat. Segítünk: info@nyelveszkonyvek.hu, webes levél, +36 (30) 538-9929.
-25%
  Bárdosi Vilmos: Francia-magyar tematikus szólásszótár, Szólásmagyarázatok és gyakorlatok megoldókulccsal

Francia-magyar tematikus szólásszótár

Szólásmagyarázatok és gyakorlatok megoldókulccsal


Budapest, 2010


A könyv a mai francia nyelv 1000 gyakori állandósult kifejezését, ún. gallicizmusát és ezek magyar megfelelőjét dolgozza fel újszerű, tematikus elrendezésű szótár formájában. Azoknak nyújt segítséget, akik már túljutottak a francia nyelv alapjainak elsajátításán, s szeretnének mihamarabb zöld ágra vergődni a minden nyelv sava-borsát adó, közkeletű szólásokkal is, vagyis szeretnék azokat pontosan értelmezni és helyesen alkalmazni.

Az első rész tematikus francia-magyar szólásszótárához kapcsolódó változatos gyakorlatok, a rajzos szólásrejtvények a képszerű kifejezésmódra, a francia szólások beszédben való felismerésére és alkalmazására serkentik a könyvből tanulót, legyen az diák vagy felnőtt. Az egyéni vagy csoportos tanulást a gyakorlatokhoz tartozó megoldási kulcsok, a szólások önálló feldolgozásához adott ötletek, továbbá a témakörök, a francia szólások, valamint magyar megfelelőik betűrendes mutatói segítik. A frazeológia, valamint a francia nyelv szólásainak általános jellemzői és osztályozási lehetőségei iránt is érdeklődő olvasó pedig az előszóban talál e kérdésekről útmutatót.

A szerző az ELTE Francia Nyelv és Irodalom Tanszékének tanszékvezető egyetemi tanára, a francia frazeológia nemzetközileg is elismert szakértője, többek között a Magyar szólástár főszerkesztője, valamint A francia nyelv lexikona, a Francia-magyar/Magyar-francia jogi szótár és a Francia-magyar kéziszótár társszerzője.



 

Raktárkészlet:  0 db
2 990 Ft
Akció: 2 250 Ft
Kezdete: 2013.07.13
A készlet erejéig
Meglehet a még be nem írt könyvek közt. Az ára változhat. Segítünk: info@nyelveszkonyvek.hu, webes levél, +36 (30) 538-9929.
-12%
Rácz János: Növénynevek enciklopédiája

Az elnevezések eredete, a növények kultúrtörténete és élettani hatása
Budapest, 2010.

 

Raktárkészlet:  0 db
5 990 Ft
Akció: 5 250 Ft
Kezdete: 2013.08.01
A készlet erejéig
Meglehet a még be nem írt könyvek közt. Az ára változhat. Segítünk: info@nyelveszkonyvek.hu, webes levél, +36 (30) 538-9929.
  Bárányné Sz. Éva, Mihalik István (szerk.): Közgazdasági helyesírási szótár Szakszavak, kifejezések, szókapcsolatok és rövidítések gyűjteménye

Közgazdasági helyesírási szótár

Szakszavak, kifejezések, szókapcsolatok és rövidítések gyűjteménye


Budapest,  2002

A közgazdasági szakszavak, kifejezések helyesírása sok gondot okoz. A szakkönyvekben és a mindennapok sajtójában felbukkanó új szakszavak, szókapcsolatok helyesírása igen sokszínű és nehéz. A közkézen forgó szótárak nem adnak elég eligazítást. A szótár sok éves gyűjtőmunka eredményeként több mint 120.000 kifejezést, lexikai egységet tartalmaz. A kötetet közgazdasági jellegű közmondások, szólásmondások és szleng kifejezések színesítik. Hasznos segítséget nyújt mindazok számára, akik a gazdasági élettel bármilyen módon kapcsolatba kerülnek: kutatók, oktatók, továbbá kiadók és szerkesztőségek munkatársai és mindazon vállalkozók, kereskedők, akik gyakorlati tevékenységük során közgazdasági jellegű szövegeket fogalmaznak.


A magyar nyelv kézikönyvei sorozat 3. tagja
 

Raktárkészlet:  0 db
2 500 Ft
Meglehet a még be nem írt könyvek közt. Az ára változhat. Segítünk: info@nyelveszkonyvek.hu, webes levél, +36 (30) 538-9929.
  Hajdú Mihály: Családnevek enciklopédiája - A leggyakoribb mai családneveink

Családnevek enciklopédiája


A leggyakoribb mai családneveink


Budapest, 2010


A magyar családnevek kialakulása több évszázadra visszanyúló, izgalmas folyamat eredménye. Hatottak rá történelmi események, kulturális hatások és divatjelenségek is.

A Családnevek enciklopédiája a magyar tudományos ismeretterjesztő irodalomban elsőként foglalja össze mindazokat az ismereteket, amelyeket a kutatás mindeddig megfogalmazott a vizsgált nevekről.

A kézikönyv a leggyakoribb 1230 családnevet dolgozza föl. Elmondja a nevekről gyakoriságukat, eredetüket, változási folyamatukat és jelentésüket. Utal földrajzi elterjedésükre, bemutatja a XIX. századi névváltoztatásokat, névmagyarosításokat.

A kötet részletesen ismerteti a magyar nevek mellett a leggyakoribb német (Jung, Klein, Schmidt), szláv (Novák, Gyuricza,Petrovics) és román (Argyelán, Marosán, Moldován) családneveket is.

Az eredet kifejtése során a szerző minden esetben megadja a főbb jelentéstani típusokat:

– pogány egyénnévi eredetű (Bács, Csete),

– keresztnévi eredetű (Benedek, Laczkó, Lázár),

– nép- vagy népcsoportnévi (Besenyő, Kun, Orosz),

– helynévi eredetű (Dunai, Erdélyi, Pesti),

– foglalkozásnévi (Dudás, Gerencsér, Kocsis),

– életmódra, vagyoni helyzetre vonatkozó (Bujdosó, Gazdag, Pór),

– külső-belső tulajdonságra utaló (Csonka, Sánta, Szakáll).

Ajánljuk mindazoknak, akik érdeklődnek saját vagy ismerőseik családnevének keletkezési és használati körülményei iránt, és kíváncsiak a nevekben megőrzött nyelvi, kulturális, művelődéstörténeti értékekre.

Hajdú Mihály az ELTE BTK emeritus professzora, a több mint fél évszázados kutatói munkája során tucatnyi könyvben és monográfiában adta közre vizsgálatainak eredményeit.

A TINTA Könyvkiadó közelmúltban megjelentetett Keresztnevek enciklopédiájával a Családnevek enciklopédiája szerves egységet alkot.

 

Raktárkészlet:  0 db
4 990 Ft
Meglehet a még be nem írt könyvek közt. Az ára változhat. Segítünk: info@nyelveszkonyvek.hu, webes levél, +36 (30) 538-9929.
  Kálmán László, Trón Viktor: Bevezetés a nyelvtudományba

Bevezetés a nyelvtudományba

Budapest, 2005

 

Első kiadás!

 

Bevezető tankönyvünkhöz hasonló magyar nyelven több évtizede jelent meg utoljára.

A könyv kilenc fejezete áttekinti a nyelvtudomány minden fontosabb területét, ismerteti a legfőbb kérdéseket és számba veszi a legfontosabb eredményeket. Újszerű vonása, hogy kritikus szemmel közelít a tudományos problémákhoz, kevés tudományos nézetet fogad el egyedüli igazságként, ezért általában több felfogást is bemutat. Mindezt tömören, a lényeget a lehető legjobban kiemelve teszi.

A szerzők újszerű felosztásban ismertetik a résztudományokat, például egy keretben tárgyalják A nyelv használata című fejezetben a jelentéstant és a pragmatikát. Külön fejezetet szentelnek a történeti nyelvészet és a nyelvváltozatok ismertetésének. A kognitív képességek és a nyelv című részben bemutatják a nyelv és a gondolkodás viszonyát és az agy szerepét a nyelvhasználatban. Az Alaktan és a Mondattan fejezeteket követi a Fonetika és fonológia, az utolsó rész pedig a nyelvtudomány történetét tekinti át az ókortól napjainkig.

Bevezető tankönyvünket a felsőoktatásban tanulóknak, elsősorban a magyar- és az idegennyelv-szakosoknak ajánljuk. Legtöbb része a középiskolában is feldolgozható. Ismeretterjesztő hangneme, közérthető fogalmazása miatt a nyelvtudomány iránt érdeklődők is haszonnal forgathatják.

A kötet gyakorlati használhatóságát növeli a Fogalomtár, amely a legfontosabb 250 nyelvészeti szakszót magyarázza meg. Azok, akik a nyelvészet tárgyköréből további ismereteket kívánnak szerezni, hasznos segítséget kapnak a több mint 100 tételből álló Olvasnivaló címet viselő bibliográfiából.

A kötet szerzői az elméleti nyelvészet szakértői: Kálmán László az ELTE Elméleti Nyelvészet szakjának oktatója, Trón Viktor pedig az Edinburgh-i Egyetem PHD-hallgatója. A kötet kritikus szemlélete, a meggyökerezett dogmákat megkérdőjelező, friss felfogása jól tükrözi a magyar nyelvtudomány új generációjának eszmeiségét.


Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához sorozat XLVIII. tagja

 

Raktárkészlet:  0 db
2 000 Ft
Meglehet a még be nem írt könyvek közt. Az ára változhat. Segítünk: info@nyelveszkonyvek.hu, webes levél, +36 (30) 538-9929.
-20%
  Gecső Tamás-Sárdi Csilla: A kommunikáció nyelvészeti aspektusai

A kommunikáció nyelvészeti aspektusai

Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásáshoz 99.


Budapest, 2009

 

A Tinta Könyvkiadó a „Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához” sorozat 99. kötetében az ELTE BTK Alkalmazott Nyelvészeti Tanszéke és a Kodolányi János Főiskola által 2008 októberében Budapesten közösen rendezett tudományos nyelvészeti konferencia előadásai adja közre. Ajánljuk mindazoknak, akik érdeklődnek aziránt, ho9gy napjainkban a nyelvészet hagyományosabb területei mellett milyen kérdések foglalkoztatják a nyelvészeket.

A korábbi évek tanácskozásait a következő kötetek tartalmazzák:

A szinonimitásról, 1997

Poliszémia, homonímia, 1998

Lexikális jelentés, aktuális jelentés, 1999

Kontrasztív szemantikai kutatások, 2001

Variabilitás és nyelvhasználat, 2004

Nyelvi kompetencia-kommunikatív kompetencia, 2006

Nyelvelmélet-nyelvhasználat 2007,

Jel és jelentés 2008.

 

(Di.)

 
2 940 Ft
Akció: 2 350 Ft
Kezdete: 2013.07.13
A készlet erejéig

12

Terméksorrend: